Une amoureuse des mots
PASSION ET CRÉATIVITÉ
Québécoise de cœur et d’adoption, j’ai quitté la France dès mes études à la Sorbonne terminées (maîtrise en langues étrangères appliquées – anglais et russe; DESS en commerce international). Après avoir étudié et travaillé plusieurs années dans différents pays, je me suis établie à Montréal, où le plus important cabinet de traduction m’a recrutée. J’y ai côtoyé des grands du domaine.
J’ai par la suite décidé de m’installer à mon compte. Mes clients apprécient ma polyvalence, ma plume, ma rigueur, le souci que j'ai de la qualité et du respect des échéances. Quant à mon sens de l’organisation, il m’a permis, ces dernières années, de mener de front mes activités professionnelles et une maîtrise en recherche-création (lettres) à l’Université du Québec à Rimouski, qui a débouché sur la publication de mon premier roman par nouvelles, Juliette ou les morts ne portent pas de bigoudis (Lévesque éditeur, 2020).
L’été, je renoue avec d’anciennes amours : j’enseigne le français langue seconde à l’École d’immersion française de Trois-Pistoles, affiliée à l’Université Western (London, Ontario). La présentation d’artistes et de personnalités autochtones et issus de la diversité occupe une place de choix dans mon programme.
En plus des mots, les arts ont toujours joué un rôle essentiel dans ma vie : claquettes, swing, chant choral jazz, modelage, soudure, yoga, méditation… ma pratique artistique s’est déclinée de multiples façons.
Pendant plusieurs années, j’ai été membre du comité de rédaction du Mouton Noir, journal citoyen de Rimouski, auquel je continue de collaborer, et du Club des grands lecteurs de l'Est-du-Québec pour les Rendez-vous du premier roman (Festival du premier roman de Chambéry, en France, et UNEQ, au Québec). Je siège aussi au conseil d'administration du Carrefour de la littérature, des arts et de la culture (CLAC Mitis).
Affiliations professionnelles
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
Conseil des traducteurs, interprètes et terminologues du Canada (CTTIC)
Réseau des traducteurs et traductrices en éducation (RTE)
Carrefour des langagiers entrepreneurs (CLEF)
Société québécoise de la rédaction professionnelle (SQRP)
Union des écrivaines et écrivains québécois (UNEQ)